Por és hamu - részletek Baranyai László drámájából

Por és hamu

Részletek Baranyai László drámájából

 

Néhány évvel ezelőtt megjelent egy dráma Márai utolsó óráiról, mely szinte kínálja magát rádiójátékban való feldolgozásra. Az alábbiakban három rövid részletet közlünk a műből a szerző engedélyével. A teljes mű az Árgus 2005. 10. számában olvasható.

 

 

A történet szerint a felesége kórházi elhunytát végigasszisztáló idős író, Alex visszatér lakásába. Váratlan telefonhívást kap; negyven éve nem látott, nem hallott, nála húsz esztendővel fiatalabb írótársa és egykori barátja, László hívja Magyarországról. A darab fő-témája Alex esetleges hazatérése:
 
LÁSZLÓ: Tárgyként, mint egy csecsebecsét, úgy kezelted, közben nem vetted észre, hogy alany, akinek saját akarata, saját vágyai vannak! És nem titok, és nem rejtély volt a hűtlensége, ahogy minden művedben írod, mert csak erről bírsz beszélni, a megcsalatásról, a nagyszerű és nagyszabású férfi magába fojtott keservéről, akit álnokul becsapnak és kihasználnak… ha így volt, miért nem törted ránk az ajtót, mikor a másik szobában szeretkeztünk, miért nem, mikor még a sikoltozását is hallottad, kellett hallanod… a Kései találkozó-ban elmondod mindezt, pontosan! Hogy az asszonynak sem a főhős íróvesszeje, sem a hímvesszeje nem kell már!
 
ALEX:  Azt még azelőtt írtam! Nem is ismertelek!
 
LÁSZLÓ:  A sors nem vak véletlen! Az ember maga provokálja! Hadd idézzelek még egyszer… várjál… Kis szünet. Itt van! „A közhiedelemmel ellentétben az író – legyen akár a legvallásosabb – nem az Istennel, hanem az Ördöggel köt alkut. Igen, az Ördöggel, aki egyedülállóan izgalmas és kegyetlen történeteket mesél neki. Az író persze – azért író! – megírja ezeket, sikert arat velük – közben elfeledkezik az alku másik feléről: arról, hogy mindaz, amit megírt, előbb-utóbb vele fog megtörténni.”
 
ALEX:  Visszatért hozzám!
 
LÁSZLÓ:  Szánalomból tért vissza!
 
 
 oooooooooooooooooo
 
 
ALEX:  Mi várt rám volna, ha maradok? Nyomor, gyanakvás, talán börtön is. Egyértelmű volt számomra, hogy el kell hagynom a gonoszságnak és az ostobaságnak azt a pestistelepét, mert csak úgy őrizhetem meg magamat; tisztán, nyugodt szívvel távoztam, nem hagytam magam után be nem váltott ígéreteket…
 
LÁSZLÓ:  Nem kell szabadkoznod emiatt… mint ahogy nekem sem kell, hogy én meg maradtam.
Lehet, hogy ez kiscserkészesen hangzik, de én valahogy, a magam számára is meglepő módon, kötelességemnek éreztem, hogy maradjak; óvjam, vigyázzam az országot, ne hagyjam, hogy a kommunisták teljesen tönkretegyék. S felelősséget is éreztem a nálamnál tehetetlenek, kiszolgáltatottak iránt.
Sokan, akik elmenekültek, elfutottak – most nem rád gondolok -, azt hitték, hogy máshol majd más lesz; nem vették észre, hogy önmaguk elől futottak, önmaga elől pedig nem futhat el az ember… hova is menekülhetnék összes gyengeségem, vágyam, érzelmem elől? Legfeljebb a halálba. Egy rendszer totális tagadása ostobaság, hiszen egyetlen rendszer, még a legelvetemültebb sem totálisan gonosz – egyszerűen meg kell keresni az elfogadhatósági pontokat, azokba kapaszkodni, azokból kiindulni… viszonyítás kérdése az egész. Az én hazám ugyanúgy a földgolyóbis, ahogy a tiéd – legfeljebb ahol éppen vagyok, felhősebb az ég.
 
ALEX:  Így is felfogható… én a hazámat magamban őrzöm és ápolom, s nem jöttem volna el, le kellett volna mondanom erről az ideális hazáról. Nekem a haza az írás maga, és zsarnokságban képtelen lettem volna írni.
 
LÁSZLÓ:  Publikálni – akarod mondani.
 
ALEX:  A színész megélhet közönség nélkül? Nem, ugye. És mi az író? – tudod te is: elvetélt színész. Aki közönség nélkül, visszajelzés nélkül éppúgy elsorvad, meghal, mint egy igazi aktor. Persze, hogy a publikálásra gondoltam, ami akkor otthon lehetetlen lett volna – ma is az lenne a számomra.
 
LÁSZLÓ:  És ha csak magadnak, illetve az utókornak írtál volna? Az íróasztalfiókodnak?
 
ALEX:  Az író, aki az utókornak ír, az nem író. Az bármi: tudós, hivatalnok, fantaszta, elszánt amatőr, de nem író.
 
LÁSZLÓ:  Hányan megtették pedig! Kivárás, türelem… ilyenről nem hallottál?
 
ALEX:  Nekem az csak szerencsétlenkedés lett volna, igazi hamleti attitűd: toporogni tehetetlenül, egyik rossz döntést hozni a másik után… éppúgy elrontottam, tönkretettem, elpusztítottam volna mindent magam körül, mint ő. Miféle élet, miféle életmű lett volna az?
 
LÁSZLÓ:  Nem kell magyaráznod. Bár Hamlet halála szentesítette a szerencsétlenkedését… általában minden halál szentesít minden szerencsétlenkedést…
 
 
oooooooooooooooooooooooo
 
 
LÁSZLÓ:  Tartottak… valahogy tartottak tőled az emberek. Tudod te is – amolyan írófejedelem voltál, megközelíthetetlen várúr egy sziklaerődödben.
 
ALEX:  Te viszont - olvasom, hallom - afféle vezérürünek számítasz, követnek, tolonganak utánad a fiatal titánok, a szavadat lesik...
 
LÁSZLÓ:  Maguktól jönnek. Küldjem el őket? Tehetséges, éles eszű gyerekek… ha egyszer váltás lesz itt, ők állnak majd a barikádokon.
 
ALEX:  Kipukkadt a régi, a piros luftballonjuk, most egy ugyanolyan üressel, csak más színűvel próbálkoznak. S olvasom, petíciókat írsz alá, tiltakozol, írsz a szamizdatjukba, te vagy a zászlójukon… nem érzed, hogy ez mennyire pitiáner, mennyire hamis? Miért adod le magad hozzájuk?
 
LÁSZLÓ:  Miért lenne hamis? Bizonyos kihívások elől nem térhet ki az ember, ha válaszút elé kerül.
 
ALEX:  Egy író ne kerüljön válaszút elé! Egy író menjen egyenesen a maga útján, az a dolga. A szamizdatokat a hatalom eltűri, sőt, kívánatosnak tartja – ezek a szelepek, amelyen a forrófejűek kiereszthetik a gőzt! Azt hiszik, hogy a hatalom ellen írnak – s közben éppen azt szolgálják! Te is… „fejjel a falnak!” Könnyű ott ilyet mondani, ahol nincsen fal, vagy ha van is, szétnyílik, ha nekirontasz!
 
LÁSZLÓ:  Gyere haza előbb, nézd meg, írjál bele, azután beszélj! Kintről könnyű bekiabálni… arra a szép régi magyar mondásra biztosan emlékszel, mi jár a kibicnek…