Az online programot a PIM és a Juhász Anna Irodalmi Szalon Facebook-oldalán közvetítjük, és később is visszanézhető.
2021-ben ünnepeljük Pilinszky János költő születésének 100 évfordulóját – a centenárium okot és lehetőséget teremt arra, hogy programokkal, közösségi és online együttlétekkel, videókkal kiemeljük a szerző sokrétű életművét.
A centenáriumi sorozatban ötödik vendégünk Szabó T. Anna József Attila-díjas költő, műfordító. Kolozsváron született, 1987-ben települt át Magyarországra. Egyetemi évei alatt kezdett publikálni, műfordító (többek között James Joyce, Sylvia Plath, W. B. Yeats, John Updike, Stuart Parker írásait fordította), tanári és szerkesztői munkát végez.
Anna számára a vers életsegítő volt a középiskolában, "a zöld padot teleírta versekkel, és néha frissítette, mint egy honlapot. Ahogy egyszer fogalmazott, így honosította magát. Szilágyi Domokos, Székely János, Szécsi Margit, Pilinszky segítette a felnőtté válásban."
Március 25-én a költővel Pilinszky Jánoshoz fűződő viszonyáról, Ted Hughes-ról, fordításról és a Pilinszky-világ mai értelmezéséről is beszélgetünk.
A sorozat a Juhász Anna Irodalmi Szalon, a PIM és a PIÜ együttműködésében jön létre.