Egy fordítási kísérlet

Márai az emigrációban sokat küszködött azzal a problémával, hogy művei nem láttak napvilágot más nyelveken. Miközben sorra jelentek meg regényei németül, olaszul, frissen írt alkotásainak alig vagy nem volt esélye erre, különösen nem angol nyelvre. Ezért is ritka az olyan megkeresés, mint a most bemutatott: a levél szerzője, a londoni Vincze Istvánné felajánlotta a Rómában történt valami idegen nyelvre ültetését. Ez elől Márai nem zárkózott el, de figyelmeztette az "alkalmi fordítót", hogy ezt minden kötelezettség nélkül kell tennie - ő sem honoráriumot, sem kiadót nem tud biztosítani.

Apró, de fontos fejezete az író emigrációs időszakának és rámutat megkeredettsége egyik forrására is.