2009 Október

Október

Az író notesze

 

Sokat elárulhat tulajdonosáról a barátai, ismerősei címét, elérhetőségeit tartalmazó notesz. Feltárja kapcsolatrendszerét, annak kiterjedtségét - s néha egy életút is megmutatkozik.

 

 

Ennek a feltárulkozásnak lehetünk tanúi a Márai-hagyatékban található címjegyzékek esetében is. Egy helyre kerül a személyes-családi viszony ("anyám"), az írók-művészek számára elkerülhetetlenül fontos ügynök, az írótárs (Aradi Zsolt) és a fordító Margaret Bán, azaz Bán Margit, aki Márai egyes műveit német nyelvre ültette át.
Tükröződik benne ugyanakkor egy vándorélet is: Budapest, New York, London, Róma - ez már a személyes sors néhány ténye. A magyar szavakat akarta ropogtatni, jóízűen, mint az illatos magvakat, egészen éhes és szomjas lett a gondolatra, hogy magyarul beszélhessen valakivel - írta az Idegen emberekben. Márai sorsa ulyssesi volt s ennek egyik fontos rekvizítuma név- és címjegyzéke.