Jacques Roubaud Vala mi: fekete

Beszélgetés és könyvbemutató
Jacques Roubaud a kortárs francia költészet és általában a világirodalom egyik meghatározó alakja. A Kalligram Kiadó gondozásában megjelent kötetnek a  bemutatója és beszélgetés a költővel.
A szerzővel beszélget és a kötetet bemutatja Szegedy-Maszák Mihály irodalomtörténész, és Seláf Levente, a kötet fordítója
 
A beszélgetést követően
Jacques Roubaud
olvas fel verseiből
 
Az irodalmi est francia nyelven folyik, szinkron tolmácsolást biztosítunk
 
A Budapesti Francia Intézet az ELTE BTK CHER és a PIM közös szevezésében megvalósuló program
 
A kötetről:
Az eredetileg 1986-ban megjelent Vala mi: fekete a 20. század második felének egyik legtöbbet fordított verseskötete. A flamand, angol, spanyol, portugál, dán és svéd fordítás után most jelenik meg magyarul ez a Dante Új életéhez, Petrarca Daloskönyvéhez hasonlítható, monumentális síremlék, amit fotóművész felesége, Alix Cléo Roubaud (1952-1983) halála után emelt, romokból.
 
A szerzőről:
Jacques Roubaud a kortárs francia költészet és általában a világirodalom egyik meghatározó alakja. 1966 óta az Oulipo tagja, a csoport Raymond Queneau javaslatára fogadta tagjai közé. Tucatnyi regénye, novellagyűjteménye, esszéje és még több verseskötete jelent meg. Mintegy száz egyedül vagy társszerzőkkel közösen jegyzett könyve szerepel bibliográfiájában. Számos művét fordították le többek között angol, német, spanyol, holland, dán, norvég nyelvre. Állandó résztvevője a nemzetközi költészeti fesztiváloknak. Két prózakötete jelent meg magyarul, az egyik az ELTE Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézetének támogatásával. Verseit többek között Somlyó György és Tímár György fordították magyarra. Művei komoly inspirációt jelentettek kortárs zeneszerzők (François Sarhan, Pascal Dusapin) és képzőművészek (Micäela Henich, Christian Boltansky) számára. Többek közt Georges Perec, Florence Delay, Michel Deguy, Octavio Paz, Edoardo Sanguineti, Charles Tomlinson volt szerzőtársa.

Jacques Roubaud több évtizeden keresztül tanított matematikát a rennes-i majd a nanterre-i (Paris X) egyetemen. 1978 és 2000 között verstani és poétikai előadásokat tartott a párizsi Keleti Nyelvek Intézetében (INALCO). Matematikusként a Bourbaki-csoport tagja volt, elsősorban halmazelmélettel foglalkozott. Irodalomtörténészként alapvető monográfiát írt az alexandrin 20. századi történetéről, több kötetet a középkori regényről és udvari líráról, illetve a reneszánsz költészetéről. Évtizedeken keresztül szerkesztette az Action poétique című folyóiratot. Számos antológiát állított össze, melyek alapvetően befolyásolták egyes költői hagyományok franciaországi recepcióját, így az okcitán trubadúrok, az észak-amerikai indiánok és a középkori japán tanka-költők verseiből készített kommentált versfordításokat. Elkészítette a francia szonett repertóriumát a kezdetektől a 17. század végéig.

Költészetét a szigorú formai műgond, a műfajok gazdagsága, a változatos, de mindig kristálytiszta kompozíciók jellemzik. A francia költészet fiatalabb nemzedékeinek meghatározó példaképe. Az Oulipo tagjaként számos jelentős formai szabályt hozott lére, melyek alapján irodalmi műveket készítettek az irodalmi csoport tagjai.

Jacques Roubaud többször járt Magyarországon. Költőként és irodalomtörténészként egyaránt tartott előadásokat. 2007-ben és 2010-ben az Oulipo több tagjával és magyar költőkkel közösen szerepelt nagy felolvasóesteken.
Dátum: 
2010. november 13. 16.00