Rakovszky, Zsuzsa

“You (the poet) don’t think about the reader at all during the process of writing a poem (sorry). On the other hand, the poet is just as human as you, the reader, and the completed poem can affect others even if it wasn’t specifically meant to have that effect. As to which poem will impress which reader, well, that’s dependant upon their level of sensibility, their worldview, etc. When the poem is sufficiently complex, readers with various levels of sensibility and erudition will find something that appeals to them just as the same reader will read a poem differently at various ages.” (Rakovszky Zsuzsa)
 

Rakovszky, Zsuzsa (Sopron, 04. 12. 1950)

Poet, translator, publishing editor. She received a degree from the Department of Hungarian Literature and History at ELTE University and was editor of Helikon publishing house between 1982-1986. She has been a freelance writer since 1986. She translated works by British and American poets and studies and collaborated with the editorial staff of Beszélő between 1997-1998. Married between 1974-1981, raises her son born in1992 alone.

Díjak:
Graves Prize, 1980
Tibor Déry Prize, 1986, 1991
Attila József Prize, 1988
Artisjus Literary Prize, 1989
Book of the Year Award, 1989
IRAT Niveau Prize, 1992
Soros Foundation Life’s Work Prize, 1992, 1997
Salvatore Quasimodo Prize, 1999
Laurel Wreath of the Hungarian Republic, 1997
Hungarian Literary Prize, 2003